"Вы знаете где он?" спросила Дебора.
Он слегка улыбнулся. "Наверное он дома, в своей квартире, раз здесь его нет. А почему вас это интересует?"
Дебс достала свой значок и показала ему. Он не удивился. "Понятно," сказал он. "Он имеет какое-то отношение к двум трупам в кампусе?"
"У вас есть причина так думать?" спросила Дебора.
"Н-н-нет," Ответил он, "никакой причины."
Дебора выжидающе посмотрела на него, но он больше ничего не добавил. "Могу я спросить ваше имя, сэр?" наконец произнесла она.
"Я – доктор Уилкинс," сказал он, кивнув на дверь, перед которой стоял. "Это мой кабинет."
"Доктор Уилкинс," сказала Дебора. "Вы не могли бы объяснить мне свою реплику о профессоре Халперне?"
Уилкинс поджал губы. "Ну," поколебавшись, сказал он, "Джерри неплохой парень, но если это поможет в расследовании…" На мгновение он умолк. Молчала и Дебора. "Ну" наконец сказал он, "Кажется в прошлую среду я слышал шум в его кабинете." Он покачал головой. "Эти стены ужасно тонкие."
"Что за шум?" спросила Дебора.
"Крики," ответил он. "Возможно немного борьбы. Во всяком случае, я выглянул за дверь и увидел студентку, молодую девушку, которая выскочила из кабинета Халперна и убежала. Она ээ – её блузка была порвана."
"Вы узнали эту девушку?" спросила Дебора.
"Да," сказал Уилкинс. "Я преподавал у неё в последнем семестре. Ее зовут Ариэль Голдман. Красивая девушка, но неважная студентка."
Дебора взглянула на меня и я обнадёживающе кивнул. "Вы думаете, что Халперн пытался изнасиловать Ариэль Голдман?" спросила Дебора.
Уилкинс склонял голову набок и приподнял руку. "Я не уверен. Но выглядело похоже на это."
Дебора посмотрела на Уилкинса, но он ничего больше не добавил, так что она кивнула и сказала, "Благодарю вас, доктор Уилкинс. Вы нам очень помогли."
"Надеюсь," сказал он, и отвернулся, чтобы открыть дверь и войти в свой кабинет. Дебс уже смотрела на распечатку из регистратуры.
"Халперн живет примерно в миле отсюда," сказала она, и направилась к выходу. Я снова поспешил, чтобы догнать её.
"Какую теорию мы отбросим?" спросил я. "Ту, по которой Ариэль пыталась соблазнить Халперна? Или, что он пытался изнасиловать её?"
"Мы ничего не отбрасываем," ответила она. "Пока не поговорим с Халперном."
КВАРТИРА ДОКТОРА ХАЛПЕРНА НАХОДИЛАСЬ МЕНЕЕ ЧЕМ В ДВУХ МИЛЯХ от кампуса, в двухэтажном здании, которое лет сорок назад возможно было красивым. Он открыл сразу же, как только Дебора постучала, и заморгал на нас, будто солнечный свет ему был неприятен. Это был мужчина 35 лет, худой, но неспортивного телосложения, с небритым лицом. "Да?", спросил он ворчливым тоном восьмидесятилетнего учёного. Затем прочистил горло и снова спросил, "В чём дело?".
Дебора показала свой значок и спросила, "Мы можем войти?"
Халперн вытаращился на значок и словно сдулся. "Я не…А что? Что? Зачем войти?", проблеял он.
"Мы бы хотели задать вам несколько вопросов", ответила Дебора, "Об Ариэль Голдман".
Халперн упал в обморок.
Мне не часто доводилось лицезреть удивление Деборы – она всегда хорошо себя контролировала. Это того стоило – увидеть её отвисшую челюсть, когда Халперн, падая, ударился о дверь. Я что-то пробормотал соответствующее ситуации и присел, чтобы пощупать ему пульс.
"Пульс нормальный", уверил я её.
"Давай внесём его внутрь", посоветовала Дебора, и я втащил его в квартиру.
Квартира выглядела маленькой из-за книжных полок, развешанных по всем стенам и письменного стола заваленного бумагами и ещё большим количеством книг. Оставшееся пространство занимали потрёпанная, убогая двухместная кушетка и мягкий стул с торшером. Я положил Халперна на кушетку, которая скрипнула и опасно прогнулась под его весом.
Я выпрямился и чуть не столкнулся с Деборой, которая стояла, наклонившись и пристально глядя на Халперна. Я ей посоветовал, "Лучше подождать пока он очнется, прежде чем ты его снова напугаешь".
"Этот сукин сын что-то знает", уверенно сказала она, "Иначе чего он так хлопнулся?"
"Плохое питание?", предположил я.
"Приведи его в чувство", сказала она приказным тоном.
Я посмотрел на неё в надежде что она шутит, однако она, конечно же, была чертовски серьёзна. "Что ты предлагаешь?", спросил я, "К сожалению, я забыл взять с собой нюхательную соль".
"Мы не можем просто стоять и ждать", нетерпеливо ответила она. И наклонилась вперед, будто хотела потрясти его или даже ущипнуть за нос.
К счастью для самого Халперна, он именно в этот момент очнулся. Поморгал несколько раз и взглянув наверх, напрягся всем телом. "Что вам от меня надо?", простонал он.
"Обещание больше не падать в обморок", тут же вставила Дебора, отодвигая меня локтем.
"Ариэль Голдман", добавила она
"О, господи!", проскулил Халперн, "Я знал что это когда-нибудь случится".
"Вы оказались правы", подтвердил я.
"Вы должны мне поверить", с жаром сказал он, пытаясь сесть, "Я этого не делал!"
"Прекрасно", сказала Деб, "Тогда кто это сделал?"
"Она сама и сделала", произнёс он.
Дебора посмотрела на меня, наверное, в надежде услышать подтверждение своих мыслей о том, что Халперн сумасшедший. К сожалению, я не смог, и она снова глянула на него. "Она сама и сделала", пробормотала Дебора с сомнением в голосе.
"Да! Она хотела чтобы всё выглядело будто я это сделал, тогда я ей бы поставил пятёрку!", настаивал он.
"Она сожгла себя", медленно говорила Дебора, будто разговаривая с трёхлетним малышом, "Затем отрезала себе голову. А вы бы ей поставили пятёрку".